Влюбленный в луну. Ч. 7-10.

Влюбленный в луну. Ч. 7-10.
Продано
Автор: Поль-де-Кок К.
Роман К.Поль-де-Кока. Перевод С.Серчевского.
Место издания: С-Пб.
Издательство: Типография А.А.Плюшара.
Год издания: 1849
Страниц: 3-148, 3-152, 3-168, 168 с.
Формат: Формат 14,5х10 см.
Состояние: Почти отличное.
Роман вышел в десяти частях. В каждом переплете по две части. Роман не вошел в Полное собрание сочинений 1900 г. Шарль Поль де Кок (1793-1871) - чрезвычайно плодовитый французский писатель XIX века, чьё имя долгое время служило нарицательным обозначением фривольного автора. Успех приходит к писателю в 1821, с романом «Гюстав» - его высоко оценил Шатобриан. Его последующие романы печатались большими тиражами и пользовались огромным успехом в Европе; «для них характерны комические похождения героев - молодых повес и старых жуиров из мелкой и средней буржуазии Парижа в мещанском мирке сентиментальных гризеток, торговок и ремесленников». Автор почти двухсот драматических произведений (мелодрамы, драмы, комические оперы, комедии и водевили), множества песен. Произведения де Кока переводились на русский язык с 1831 года и пользовались огромной популярностью в России: В.Г.Белинский (резко осуждавший бытовавшую в критике оценку Н.В.Гоголя как «русского де Кока») и Н.А.Некрасов писали рецензии на его романы, Ф.М.Достоевский неоднократно упоминал французского писателя в своих сочинениях и использовал сюжет романа «Муж, жена и любовник» в повести «Вечный муж»; по мнению Б.Эйхенбаума, есть основания говорить о влиянии де Кока на Л.Н.Толстого. Героиня романа И.С.Тургенева «Дворянское гнездо» Варвара Павловна Лаврецкая, большая любительница французской массовой литературы, предпочитала всем писателям де Кока. Авантитулы ч. 7-9 отсутствуют. На форзацах 2Б наклейки книжной торговли В.И.Клочкова. На корешке внизу вытеснено: "Библиотеки Путилова".
2 3 4 5
6 7
https://www.piteroldbook.ru/ 28 апр 2024