Четыре статьи из Зендавесты, с присовокуплением транскрипции, русского и латинского переводов, объяснений, критических примечаний, санскритского перевода и сравнительного глассария.

Четыре статьи из Зендавесты, с присовокуплением транскрипции, русского и латинского переводов, объяснений, критических примечаний, санскритского перевода и сравнительного глассария.
Продано
Сочинение проф. К.Коссовича.
Место издания: С-Пб.
Издательство: Типография Императорской Академии Наук.
Год издания: 1861
Страниц: XLIV, 159, [2] с.
Переплет: Полукожаный переплет времени издания с золотым тиснением на корешке, сохранены издательские обложки.
Формат: Формат 22,5х15 см.
Состояние: Очень хорошее. На форзаце 1А штамп магазина В.Ф.Левгрена.
Из VIII т. Трудов Восточного Отделения Императорского Археологического Общества. Первый перевод фрагментов Авесты на русский язык. Авеста (в дореволюционных изданиях «Зендавеста») - собрание священных текстов зороастрийцев, старейший памятник древнеиранской литературы, составленный на особом, более нигде не зафиксированном языке, называемом в иранистике «авестийским». Согласно пехлевийским источникам, откровение, полученное Заратуштрой от Ахура Мазды, было собрано его царственным покровителем Кави Виштаспой и записано золотыми чернилами на 12 тысячах воловьих шкур. Его потомок Дарий Дарян (то есть Дарий, сын Дария) разместил две копии Авесты и комментария к ней в хранилищах Гандж-и Шапикан и Диз-и Нипишт («крепость писаний»). Александр Македонский, разрушая державу Ахеменидов, уничтожил Авесту, выбросив книги в море или предав их огню, а часть из них приказал перевести на греческий язык. Коссович Каэтан Андреевич (1815-1883) - русский и белорусский востоковед (санскритолог, иранист и семитолог). Член Парижского и Лондонского азиатских обществ, а также Восточного общества Германии. Коссович окончил Московский университет в 1836 году, получив звание кандидата по первому (словесному) отделению философского факультета. За пять лет обучения он был должен отработать, в связи с чем вынужденно переехал в Тверь, где работал учителем греческого языка в Тверской гимназии с 1839 года по 1843 год. Здесь Коссович самостоятельно стал изучать санскрит, древнееврейский и арабский языки. В 1843-1849 годы работал в Москве учителем греческого языка во 2-й гимназии. Также в 1845-1847 годы был преподавателем Лазаревского института восточных языков. В это время Коссович получил известность благодаря нескольким переводам с санскрита, напечатанным в журнале «Москвитянин», и работам в области греческого языка. В 1849 году переехал в Петербург, где занялся репетиторством (был учителем А.Н.Майкова). 22 июня 1850 года был назначен редактором учёных работ в Императорскую Публичную библиотеку по представлению директора этого учреждения М. А. Корфа. Здесь проработал до конца своей жизни, выполняя функции библиотекаря. Его усилиями был создан ценный книжный фонд под названием «Россика». В 1851 году Коссович был командирован на 8 месяцев в Лондон для пополнения этой коллекции. С 1853 года числился заведующим Отделением книг на восточных языках, где провёл большую реорганизаторскую работу. В 1858 году он был допущен к преподаванию санскрита в Петербургском университете без оплаты, а в 1860 году включён в штат университета на должность экстраординарного профессора. Преподавал санскрит, авестийский и древнеперсидский языки.
2 3 4 5
6
https://www.piteroldbook.ru/ 26 апр 2024